MaxBet Sport

Ovo je pojednostavljena verzija strane. Idi na originalni članak.

Izjava Kokoškova uzburkala javnost: Prevod sve zakomplikovao, Efes morao da reaguje

Igor Kokoškov (Vatroslav Hladny/Starsport)

Trener Efesa, Igor Kokoškov, dao je izjavu posle pobede nad Barselonom. Imao je nameru da se našali, ali je zbog simultanog prevoda situacija mogla da ispadne kako ne treba.

Naime, turski tim je pred svojom publikom slavio nad Barselonom sa 74:73 u 12. kolu Evrolige, kojoj je kompanija Maxbet premijum partner, a dilema oko pitanja pobednika otklonjena je u poslednjim sekundama meča.

Ajzea Kordinije je otišao na liniju za slobodna bacanja i morao je da pogodi oba kako bi njegov tim slavio. Uspeo je u tome, a pitanje o pomenutim bacanjima dobio je Kokoškov posle duela.

E, tu je nastala zavrzlama. Kokoškova su pitali kako bi reagovao da Kordinije nije bio siguran sa linije za slobodna bacanja, a srpski stručnjak je u šali rekao kako bi kaznio igrače na treningu „kamikazama“.

Igor Kokoškov kao selektor Srbije (Foto: Srđan Stevanović/Starsport)

U pitanju je popularna trenerska vežba, koja se bazira na suvom trčanju sa promenama pravca. Ipak, sam izraz „kamikaza“ asocira na samoubistvo, što je izazvalo nesporazum prilikom simultanog prenosa. Tačnije, prevedeno je da je Kokoškov izjavio da bi mogao da se ubije da Koridnije nije pogodio“.

Naravno, turski klub je reagovao, oglasio se i objasnio situaciju:

Želimo da obavestimo javnost povodom izjave koju je dao naš glavni trener, Igor Kokoškov u intervjuu uživo odmah posle jučerašnje utakmice protiv Barselone. Tokom intervjua, odgovarajući na pitanje o izvođenju slobodnih bacanja u poslednjim sekundama utakmice, fraza „run suicides whole day“ (što znači: trčali bismo „samoubistva“ na treningu ceo dan) koju je upotrebio naš glavni trener, pogrešno je prevedena kao: „mogao sam da izvršim samoubistvo da smo promašili jedno od slobodnih bacanja“, usled greške u simultanom prevodu. Ovaj pogrešni prevod su preuzeli i pojedini mediji. Izraz koji je upotrebio naš glavni trener odnosi se na „suicide drills“ — košarkaški termin za vežbe izdržljivosti sa intenzivnim trčanjem (poznatije kao samoubilačke vežbe) — i ne sadrži osetljivo značenje poput „mogao sam da izvršim samoubistvo“. Ovo iznosimo na uvid košarkaškoj javnosti – navedeno je u saopštenju Efesa.